オフスプ AMERICANA 和訳

【Why Don't You Get A Job?和訳】オフスプリング歌詞解説

更新日:

why don't you get a job 和訳

 

1,000万枚の売り上げを誇るオフスプリングのアルバム「AMERICANA」の収録曲、「Why Don't You Get A Job?」。

皆で歌える、ほんわかしたミドルテンポの良メロ曲ですが、乗せてる歌詞は毒を含んだ「仕事したら?」というメッセージ。和訳と意味を解説していきます。

 

Why Don't You Get a Job
The Offspring
ロック

 

 

 

「Why Don't You Get A Job?」歌詞和訳の全文

why don't you get a job? lyrics

友達にさ、彼女ができたんだ
なぁ、あいつはそのクソ女を憎んでる
毎日言ってるよ
「なあ、俺はマジで彼女と別れなきゃいけないよな、
それが最悪なたぐいのやり方でも」って

彼女は怠けっぱなし、
友達は毎回給料日、彼女に金を
渡すために働き詰め
でも彼女はただ家にいて、
さらに金をせびってくる
なぁ友よ、こう言ってやるべきだぜ

「金は払わない、払ってたまるか、
ありえねぇ。仕事したらどうなんだ?」
「ない、ありえねぇ、ありえねぇよ」
って言ってやれ
仕事したらどうなんだ?って

あいつの金じゃ、まぁ足りないよな
彼女の荒使いに耐えるには
あいつの金じゃあ足りないよ
だって彼女はお高い生活に
慣れちまってるだろうから

「金は払わない、払ってたまるか、
ありえねぇ。仕事したらどうなんだ?」
「ない、ありえねぇ、ありえねぇよ」
って言ってやれ
仕事したらどうなんだ?って

まぁさ、全く何もしないでるってのも
簡単じゃないと思うぜ
でもさ、毎日が不労所得なんて
できっこないんだよ

他の友だちの話もさせてもらおうか

友達に彼氏ができたんだ、
彼女はこのアホを憎んでる
奴は毎日家にいるだけで金をせびってる
なぁ、友よ言ってやれ

 

似た曲調のおすすめナンバー!

似た歌詞のおすすめナンバー!

THE OFFSPRING歌詞和訳!まとめ


THE OFFSPRING歌詞和訳まとめ!

 

【日本語歌詞YouTube!】歌詞と和訳を曲の流れで併記

 

My friend's got a girlfriend
Man he hates that bitch
He tells me every day

友達にさ、彼女ができたんだ
なぁ、あいつはそのクソ女を憎んでる
毎日言ってるよ

 

He says "man I really gotta lose my chick
In the worst kind of way"

「なあ、俺はマジで彼女と別れなきゃいけないよな、
それが最悪なたぐいのやり方でも」って

 

She sits on her ass
He works his hands to the bone
To give her money every payday

彼女は怠けっぱなし、
友達は毎回給料日、彼女に金を
渡すために働き詰め

 

But she wants more dinero just to stay at home
Well my friend
You gotta say

でも彼女はただ家にいて、
さらに金をせびってくる
なぁ友よ、こう言ってやるべきだぜ

 

I won't pay, I won't pay ya, no way
Why don't you get a job

「金は払わない、払ってたまるか、
ありえねぇ。仕事したらどうなんだ?」

Say no way, say no way, no way
Why don't you get a job

「ない、ありえねぇ、ありえねぇよ」
って言ってやれ
仕事したらどうなんだ?って

 

I guess all his money, well it isn't enough
To keep her bill collectors at bay

あいつの金じゃ、まぁ足りないよな
彼女の荒使いに耐えるには

 

I guess all his money, well it isn't enough
'Cause that girl's got expensive taste

あいつの金じゃあ足りないよ
だって彼女はお高い生活に
慣れちまってるだろうから

 

I won't pay, I won't pay ya, no way
Why don't you get a job

「金は払わない、払ってたまるか、
ありえねぇ。仕事したらどうなんだ?」

Say no way, say no way, no way
Why don't you get a job

「ない、ありえねぇ、ありえねぇよ」
って言ってやれ
仕事したらどうなんだ?って

 

Well I guess it ain't easy doing nothing at all

まぁさ、全く何もしないでるってのも
簡単じゃないと思うぜ

 

But hey man free rides just don't come along
Every day

でもさ、毎日が不労所得なんて
できっこないんだよ

 

Let me tell you about my other friend now

他の友だちの話もさせてもらおうか

 

My friend's got a boyfriend, man she hates that dick
She tells me every day

友達に彼氏ができたんだ、
彼女はこのアホを憎んでる

 

He wants more dinero just to stay at home
Well my friend
You gotta say

奴は毎日家にいるだけで金をせびってる
なぁ、友よ言ってやれ

 

I won't pay, I won't pay ya, no way
Why don't you get a job

「金は払わない、払ってたまるか、
ありえねぇ。仕事したらどうなんだ?」

Say no way, say no way, no way
Why don't you get a job

「ない、ありえねぇ、ありえねぇよ」
って言ってやれ
仕事したらどうなんだ?って

 

I won't give you no money, I always pay
Why don't you get a job

「あんたに金はやらないよ、いっつもこっち
が払ってんだから。仕事したらどうなんだ?」

Say no way, say no way, no way
Why don't you get a job

「ない、ありえねぇ、ありえねぇよ」
って言ってやれ
仕事したらどうなんだ?って

 

THE OFFSPRING歌詞和訳!関連記事


THE OFFSPRING歌詞和訳まとめ!




 

 

「Why Don't You Get A Job?」の歌詞原詩

 

+ クリックすると開きます!

My friend's got a girlfriend
Man he hates that bitch
He tells me every day
He says "man I really gotta lose my chick
In the worst kind of way"

She sits on her ass
He works his hands to the bone
To give her money every payday
But she wants more dinero just to stay at home
Well my friend
You gotta say

I won't pay, I won't pay ya, no way
Why don't you get a job
Say no way, say no way, no way
Why don't you get a job

I guess all his money, well it isn't enough
To keep her bill collectors at bay
I guess all his money, well it isn't enough
'Cause that girl's got expensive taste

I won't pay, I won't pay ya, no way
Why don't you get a job
Say no way, say no way, no way
Why don't you get a job

Well I guess it ain't easy doing nothing at all
But hey man free rides just don't come along
Every day

Let me tell you about my other friend now

My friend's got a boyfriend, man she hates that dick
She tells me every day
He wants more dinero just to stay at home
Well my friend
You gotta say

 

「Why Don't You Get A Job?」歌詞の意味を解説

働きもしないで、ただ金をせびってくるパートナー。それに対して何も言えない男女に「ちゃんと仕事しろって言ってやれ!」という歌詞。

ここからは、忘備録を兼ねて和訳した時の考え方メモ、および歌詞の詳しい解説を記載していきます。興味がある方は、下記太字部をクリックすると開きますのでどうぞ!

 

 

読みたい方は下記太字をクリック!

+ クリックすると開きます!

 

 和訳するにあたっての考え方メモ

 考え方メモ<Aメロ①>

My friend's got a girlfriend
Man he hates that bitch
He tells me every day
He says "man I really gotta lose my chick
In the worst kind of way"

この部分の和訳

友達にさ、彼女ができたんだ
なぁ、あいつはそのクソ女を憎んでる
毎日言ってるよ
「なあ、俺はマジで彼女と別れなきゃいけないよな、
それが最悪なたぐいのやり方でも」って

「bitch」は「雌犬、あばずれ女」。日本語でも「ビッチ」という言葉で使われたりしますが、本来の意味としては「嫌な女」というニュアンスが強くなっています。

「gotta」は「have got to」の略で、「~しなくてはいけない」。「chick」は「女の子、女」というスラングです。

彼の発言と、曲全体の歌詞からすると、いいように使われている気の弱めな男性のような印象です。

 

考え方メモ<Aメロ②>

She sits on her ass
He works his hands to the bone
To give her money every payday
But she wants more dinero just to stay at home
Well my friend
You gotta say

この部分の和訳

彼女は怠けっぱなし、
友達は毎回給料日、彼女に金を
渡すために働き詰め
でも彼女はただ家にいて、
さらに金をせびってくる
なぁ友よ、こう言ってやるべきだぜ

「sit on one's ass」で「座ったままなにもしない、怠ける」。

「word one's fingers to the bone」で「身を粉にして働く」。歌詞では「fingers」が「hands」になってますが、同意だと考えられます。「payday」は「給料日」。

「dinero」はスペインの一部で使われている通貨で、「お金」という意味。

 

彼女はやりたい放題だな・・
こういうの、いいわ~・・。
!?

 

 考え方メモ<サビ>

I won't pay, I won't pay ya, no way
Why don't you get a job
Say no way, say no way, no way
Why don't you get a job

この部分の和訳

「金は払わない、払ってたまるか、
ありえねぇ。仕事したらどうなんだ?」
「ない、ありえねぇ、ありえねぇよ」って言ってやれ
仕事したらどうなんだ?って

「won't」は「will not」の略で、自分の意思を示す「~してたまるか」というニュアンス。「no way」は「ありえない、ない」というスラング。

「why don't you~」は「~したらどう?してみては?」。親しい間柄で用いられる提案という感じで、ニュアンスしては命令形より弱め。

シチュエーション的には「仕事しろよ!」と言ってやりたくなるような状況のような気がしますが、彼氏がよほど気弱なのか、彼女との関係を考慮してか、助言してるのは弱めの表現ですね。

 

 考え方メモ<Aメロ③>

I guess all his money, well it isn't enough
To keep her bill collectors at bay
I guess all his money, well it isn't enough
'Cause that girl's got expensive taste

この部分の和訳

あいつの金じゃ、まぁ足りないよな
彼女の荒使いに耐えるには
あいつの金じゃ、まぁ足りないよ
だって彼女はお高い生活に
慣れちまってるだろうから

「keep ~at bay」は「~を寄せ付けない、食い止める」。「bill collector」は「集金人」。なので「To keep her bill collectors at bay」は直訳気味だと「彼女の集金人を食い止めるには」ですが、日本語だとまわりくどいので「彼女の荒使いに耐えるには」としました。

「expensive taste」は「高級志向」。なので「'Cause that girl's got expensive taste」も直訳だと「彼女は高級志向になったから」。

 

 

 考え方メモ<Cメロ>

Well I guess it ain't easy doing nothing at all
But hey man free rides just don't come along
Every day

この部分の和訳

まぁさ、全く何もしないでるってのも
簡単じゃないと思うぜ
でもさ、毎日が不労所得なんて
できっこないんだよ

「nothing at all」で「何もない」。ここは彼女が何もしないでいることについて、「何もしないでるっってのも、それはそれで辛いよな」という感じ。

「free rides」は「ただ乗り、不労所得」。「come along」は「現れる、現実になる、うまくいく」。

ここの部分もあまり強く主張している感じではなく、相手に同意しながらも「いやいやでもさ、そりゃないよ」とほんわか諭している印象です。

ちなみに先ほどのAメロとほぼ同じ内容のため、考え方まで記載しませんが、この後のAメロパートでは、逆に「全く働かない彼氏」を持つ女友達に対しての助言パートが歌われています。

 

 

 単語、ワードメモ

+ 単語、ワードメモ

  • hate  憎む、ひどく嫌う
  • bitch 嫌な女
  • gotta 「have got to」の略。~しなければいけない
  • chick 女、女の子
  • sit on one's ass  座ってなにもしない、怠ける
  • work one's fingers to the bone  身を粉にして働く
  • payday  給料日
  • dinero 金
  • keep ~ at bay ~を寄せ付けない、食い止める
  • bill collector 集金人
  • expensive taste 高級品志向
  • do nothing at all 全く何もしない
  • come along 現実になる
  • dick バカ、能無し

 

 まとめと曲にまつわる逸話!

アルバム「AMERICANA」からシングルカットもされている「Why Don't You Get A Job?」。ほんわか陽気なメロディーが聴きやすい一曲です。

ちなみに、この曲はサビの部分がビートルズの「Ob-La-Di, Ob-La-Da」に曲調が似ていることから発売当時に盗作疑惑が浮上しました。

 

Ob-La-Di, Ob-La-Da
ビートルズ
ロック

 

それを言われたボーカルのデクスターは「俺たちはビートルズをパクったんじゃないさ、オアシスをパクったんだよ。」と切り返した・・という逸話が残っています。

 

オアシスは、そのポップな曲調からビートルズと比較されることも多い、イギリスの有名バンドです。

 

似た曲調のおすすめナンバー!

似た歌詞のおすすめナンバー!

 

 

THE OFFSPRING歌詞和訳!まとめ


THE OFFSPRING歌詞和訳まとめ!

オフスプリング和訳人気記事!

1

オフスプ AMERICANA 和訳

Pretty Flyが120%わかる!和訳~オフスプリング歌詞解説~

オフスプリング最大のヒット曲、「Pretty Fly(For A White Guy)」。 「アハーン、アハーン」のコーラスが印象的な、単なるおバカソングにも聞こえるこの曲。 しかし、そこにはモンスタ ...

the future is now 和訳2

オフスプ DAYS GO BY 和訳

【The Future Is Now和訳】オフスプリング歌詞を徹底考察&解説

オフスプリングのアルバム「Days Go By」のオープニングナンバー「The Future Is Now」。 憂いを帯びたオフスプリングらしい良メロ曲。歌詞は「未来は今が決めてくんだ」というメッセー ...

Staring at the sun 歌詞和訳3

オフスプ AMERICANA 和訳

【Staring At The Sun和訳】オフスプリング歌詞徹底考察&解説

アルバム「AMERICANA」に収録されている曲、「Staring At The Sun」。疾走するメロディーと掛け声が心地良い、ライブでも定番のオフスプリング代表曲の一つです。 その歌詞では、自分の ...

4

オフスプ IXNAY 和訳

【All I Want和訳】オフスプリングの歌詞を徹底考察&解説

  アルバム「IXNAY ON THE HOMBRE」に収録されているオフスプリングのキラーチューン、「All I Want」。 2分という短い曲の中に「権力者ども、俺を支配するんじゃねぇ! ...

5

オフスプ RISE AND FALL 和訳

【You're Gonna Go Far, Kid和訳】オフスプリング歌詞徹底考察&解説

  アルバム「RISE AND FALL, RAGE AND GRACE」に収録されている「You're Gonna Go Far, Kid」。 巧みに他人を丸め込んでいく「心理操作」をテー ...

 

オフスプリングの、おすすめ曲まとめ


The Offspring メロコア1

おすすめ音楽

メロコアの良曲を探す人へ贈りたい、オフスプリングのクールな速い曲11選

    1990年代後半を中心に、音楽シーンに大きな爪痕を残し続けているパンクロックグループ「The Offspring(オフスプリング)」。 世界中で4000万枚以上のCDセール ...

オフスプリングライブ定番2

おすすめ音楽

エキサイト&シャウト!熱狂のTHE OFFSPRINGライブ定番曲5選

  全世界で4,000万枚以上のCDセールスを誇る、ポップパンク界のモンスターバンド「THE OFFSPRING」。 この記事では、THE OFFSPRINGの曲の中から、ライブで特に盛り上 ...

オフスプリング ポップパンク3

おすすめ音楽

パンクだけど、ポップで良メロ!オフスプリングのミドルテンポ曲10選

ポップパンク界のモンスターバンド、「THE OFFSPRING」。 速い曲もカッコいいのが沢山あってオススメですが、ミディアムテンポなナンバーもおすすめしたい良曲で溢れています。 この記事では、THE ...

 

 

-オフスプ AMERICANA 和訳
-, , , ,

Copyright© LeGoon Blog-我が家の忘備録- , 2019 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.