オフスプ SMASH 和訳

【It'll Be A Long Time和訳】オフスプリング歌詞考察&解説

it'll be a long time 和訳

オフスプリングのアルバム「Smash」に収録されているナンバー「It'll Be A Long Time」。

展開がカッコいい曲で、歌詞は政治・社会的なメッセージを含んだ内容になっています。

和訳と意味を解説していきます。

 

 

 

 

 「It'll Be A Long Time」歌詞和訳の全文

it'll be a long time lyrics

ずっと奪い去られてきて
多くの日々が、一気に失われたかのようさ
指導者たちは銃を盾にして
フラフラと堂々巡り

超大国は翼をたたんで
世界は操り人形のまま
国民は血を流して
エゴは増長
それが現実さ

いつになったら、世界は物事の理に耳を傾けるんだ?
ずっと先の話になるんだろうな
"真実"の機が熟すのはいつなんだ?
まだまだ時間がかかるだろうさ

やつらにとって必要なのは、
自分が守れそうなことだけ
時間切れになる前にさ
また同じ過ちを犯す
聞いたことがある話だ

超大国は翼をたたんで
世界は操り人形のまま
国民は血を流して
エゴは増長
それが現実さ

まぁ、やろうとすりゃ
わかるのかもしれないな
世界を自由にすんのが
ちょっとはいいことなんだって
握手と笑顔がうまく立ち回らせる
そんで自殺級のムーブで
状況を全部良くすんだ

でもわかってんだろ
それってのは誰も欺いてないことになるんだ、俺以外は
自分の目で確かめなきゃいけないんだぜ

 

THE OFFSPRING歌詞和訳!まとめ


THE OFFSPRING歌詞和訳まとめ!

 

【日本語歌詞YouTube!】歌詞と和訳を曲の流れで併記

チャンネル登録はクリック!

 

 

 

All this time has whittled away
Like so many days in one

ずっと奪い去られてきて
多くの日々が、一気に失われたかのようさ

Back and forth the leaders sway
Backing it up with guns

指導者たちは銃を盾にして
フラフラと堂々巡り

 

Superpowers flex their wings
Hold the world on puppet strings

超大国は翼をたたんで
世界は操り人形のまま

 

Egos will feed
While citizens bleed
That's always the way it goes

国民は血を流して
エゴは増長
それが現実さ

 

When will the world listen to reason
I've a feeling it'll be a long time

いつになったら、世界は物事の理に耳を傾けるんだ?
ずっと先の話になるんだろうな

 

When will the truth come in to season
I've a feeling it'll be a long time

"真実"の機が熟すのはいつなんだ?
まだまだ時間がかかるだろうさ

 

I've a feeling it'll be a long time

まだまだ先の話なんだろ

 

All they want is what they can defend
Before their time is up

やつらにとって必要なのは、
自分が守れそうなことだけ
時間切れになる前にさ

 

Make the same mistakes again
Heard it all before

また同じ過ちを犯す
聞いたことがある話だ

 

Superpowers flex their wings
Hold the world on puppet strings

超大国は翼をたたんで
世界は操り人形のまま

 

Egos will feed
While citizens bleed
That's always the way it goes

国民は血を流して
エゴは増長
それが現実さ

 

When will the world listen to reason
I've a feeling it'll be a long time

いつになったら、世界は物事の理に耳を傾けるんだ?
ずっと先の話になるんだろうな

 

When will the truth come in to season
I've a feeling it'll be a long time

"真実"の機が熟すのはいつなんだ?
まだまだ時間がかかるだろうさ

 

I've a feeling it'll be a long time
I've a feeling it'll be a long time

まだまだ先、先の話なんだろ

 

I've a feeling it'll be a long time

まだまだ先、先の話なんだ

 

Well if they tried maybe they'd see
It'd do a little good to let the world be free

まぁ、やろうとすりゃ
わかるのかもしれないな
世界を自由にすんのが
ちょっとはいいことなんだって

 

Handshake and a smile Gets you on through
Then turn it all around with a suicide move

握手と笑顔が、うまく立ち回らせる
そんで自殺級のムーブで
状況を全部良くすんだ

 

But you know it's not fooling anyone but me
You gotta make yourself see what you want to see

でもわかってんだろ
それってのは誰も欺いてないことになるんだ、俺以外は
自分の目で確かめなきゃいけないんだぜ

 

But you know it's not fooling anyone but me
You gotta make yourself see what you want to see

わかってんだろ
誰も欺いてないことになるんだ、俺以外は
自分の目で確かめなきゃいけないぜ

 

I see yeah

そういうことなんだよな

 

Superpowers flex their wings
Hold the world on puppet strings

超大国は翼をたたんで
世界は操り人形のまま

 

Egos will feed
While citizens bleed
That's always the way it goes

国民は血を流して
エゴは増長
それが現実さ

 

When will the world listen to reason
I've a feeling it'll be a long time

いつになったら、世界は物事の理に耳を傾けるんだ?
ずっと先の話になるんだろうな

 

When will the truth come in to season
I've a feeling it'll be a long time

"真実"の機が熟すのはいつなんだ?
まだまだ時間がかかるだろうさ

 

I've a feeling it'll be a long time

まだまだ先の話なんだろ

 

THE OFFSPRING歌詞和訳!関連記事


THE OFFSPRING歌詞和訳まとめ!




 

 

「It'll Be A Long Time」の歌詞原詩

 

+ クリックすると開きます!

All this time has whittled away
Like so many days in one
Back and forth the leaders sway
Backing it up with guns

Superpowers flex their wings
Hold the world on puppet strings
Egos will feed
While citizens bleed
That's always the way it goes

When will the world listen to reason
I've a feeling it'll be a long time
When will the truth come in to season
I've a feeling it'll be a long time

All they want is what they can defend
Before their time is up
Make the same mistakes again
Heard it all before

Superpowers flex their wings
Hold the world on puppet strings
Egos will feed
While citizens bleed
That's always the way it goes

Well if they tried maybe they'd see
It'd do a little good to let the world be free
Handshake and a smile Gets you on through
Then turn it all around with a suicide move
But you know it's not fooling anyone but me
You gotta make yourself see what you want to see

 

 「It'll Be A Long Time」歌詞の意味を解説

冷戦後の世界の有り様を歌っているかのような歌詞で、現代にも通じるものがあるかもしれません。

ここからは、忘備録を兼ねて和訳した時の考え方メモ、および歌詞の詳しい解説を記載していきます。

興味がある方は、下記をクリックすると開きます。

 

読みたい方は下記太字をクリック!

+ クリックすると開きます!

 

 和訳するにあたっての考え方メモ

 考え方メモ<Aメロ①>

All this time has whittled away
Like so many days in one

Back and forth the leaders sway
Backing it up with guns

この部分の和訳

ずっと奪い去られてきて
多くの日々が、一気に失われたかのようさ
指導者たちは銃を盾にして
フラフラと堂々巡り

最初の一節は、いい訳がなんなのか?かなり迷いました。「this time」は「この時代」を表していると思われます。

「whittle away」は「削り去る」で、こちらのリンクの例文を参照しつつ上記の訳に落ち着きました。

「back and forth」で「行ったり来たり、堂々巡り」。「sway」は「揺れる、フラフラする」。

 

考え方メモ<Bメロ>

Superpowers flex their wings
Hold the world on puppet strings
Egos will feed
While citizens bleed
That's always the way it goes

この部分の和訳

超大国は翼をたたんで
世界は操り人形のまま
国民は血を流して
エゴは増長
それが現実なんだよな

「superpower」は「スーパーパワー」として日本でカタカナで聞くこともありますが、「超大国」の意味。

「flex one's wing」は「翼をたたむ」。ここでは鳴りを潜めたことを意味してると思われます。「puppet strings」は「操り人形の糸」というニュアンス。

オフスプリングが言う、当時の世界の有り様を歌っている部分です。

 

 考え方メモ<サビ>

When will the world listen to reason
I've a feeling it'll be a long time
When will the truth come in to season
I've a feeling it'll be a long time

この部分の和訳

いつになったら、世界は物事の理に耳を傾けるんだ?
ずっと先の話になるんだろうな
"真実"の機が熟すのはいつなんだ?
まだまだ時間がかかるだろうさ

「come into season」は「旬になる、盛りがつく」という意味になります。

「いつになったら世界はもっと良くなる方向に動くんだ?」というようなニュアンスが感じられます。

 

 考え方メモ<Aメロ②>

All they want is what they can defend
Before their time is up
Make the same mistakes again
Heard it all before

この部分の和訳

やつらが望むのは、時間切れになる前に
自分が守れそうなことだけ
また同じ過ちを犯す
聞いたことがある話だ

 

 考え方メモ<Cメロ>

Well if they tried maybe they'd see
It'd do a little good to let the world be free
Handshake and a smile gets you on through
Then turn it all around with a suicide move

この部分の和訳

まぁ、やろうとすりゃ
わかるのかもしれないな
世界を自由にすんのが
ちょっとはいいことなんだって
握手と笑顔がうまく立ち回らせる
そんで自殺級のムーブで
状況を全部良くすんだ

「get on the through」は「get on through the world」で「世渡りする」という意味があるため、それと同意と思われます。

「turn around」は「好転させる」。

「suicide move」はブレイクダンスの用語で「自殺級のムーブ」というのがあり、それのことを指していると思われます。

参考のyoutube画像。単なるエンタメ動画としても必見です!

suicide move


But you know it's not fooling anyone but me
You gotta make yourself see what you want to see

この部分の和訳

でもわかってんだろ
それってのは誰も欺いてないことになるんだ、俺以外は
自分の目で確かめなきゃいけないんだぜ

「fool」は「欺く、だます」。

 

 

 単語、ワードメモ

+ 単語、ワードメモ

  • whittle away  削り去る、奪い去る
  • in one  一度に
  • back and forth 行ったり来たり、堂々巡り
  • sway  フラフラと、揺れる
  • superpower  超大国
  • flex one's wing  翼をたたむ
  • puppet string  操り人形の糸
  • feed  ものを食う
  • bleed  血を流す
  • come into season  旬になる
  • get on through the world  世渡りする
  • suicide move   自殺級のムーブ
  • fool  騙す、欺く

 

 

 まとめ

オフスプリングの社会派ソング、「It'll Be A Long Time」。

曲調がカッコよく、様々なテーマの歌詞を歌えるのが、彼らの魅力の一つですね。

 

Smash
The Offspring
ロック

 

THE OFFSPRING歌詞和訳!まとめ


THE OFFSPRING歌詞和訳まとめ!

オフスプリング和訳人気記事!

1

オフスプ AMERICANA 和訳

Pretty Flyが120%わかる!和訳~オフスプリング歌詞解説~

オフスプリング最大のヒット曲、「Pretty Fly(For A White Guy)」。 「アハーン、アハーン」のコーラスが印象的な、単なるおバカソングにも聞こえるこの曲。 しかし、そこにはモンスタ ...

the future is now 和訳2

オフスプ DAYS GO BY 和訳

【The Future Is Now和訳】オフスプリング歌詞を徹底考察&解説

オフスプリングのアルバム「Days Go By」のオープニングナンバー「The Future Is Now」。 憂いを帯びたオフスプリングらしい良メロ曲。歌詞は「未来は今が決めてくんだ」というメッセー ...

Staring at the sun 歌詞和訳3

オフスプ AMERICANA 和訳

【Staring At The Sun和訳】オフスプリング歌詞徹底考察&解説

アルバム「AMERICANA」に収録されている曲、「Staring At The Sun」。疾走するメロディーと掛け声が心地良い、ライブでも定番のオフスプリング代表曲の一つです。 その歌詞では、意志な ...

4

オフスプ IXNAY 和訳

【All I Want和訳】オフスプリングの歌詞を徹底考察&解説

  アルバム「IXNAY ON THE HOMBRE」に収録されているオフスプリングのキラーチューン、「All I Want」。 2分という短い曲の中に「権力者ども、俺を支配するんじゃねぇ! ...

5

オフスプ RISE AND FALL 和訳

【You're Gonna Go Far, Kid和訳】オフスプリング歌詞徹底考察&解説

  アルバム「RISE AND FALL, RAGE AND GRACE」に収録されている「You're Gonna Go Far, Kid」。 巧みに他人を丸め込んでいく「心理操作」をテー ...

 

オフスプリングの、おすすめ曲まとめ


The Offspring メロコア1

おすすめ音楽

メロコアの良曲を探す人へ贈りたい、オフスプリングのクールな速い曲11選

    1990年代後半を中心に、音楽シーンに大きな爪痕を残し続けているパンクロックグループ「The Offspring(オフスプリング)」。 世界中で4000万枚以上のCDセール ...

オフスプリングライブ定番2

おすすめ音楽

エキサイト&シャウト!熱狂のTHE OFFSPRINGライブ定番曲5選

  全世界で4,000万枚以上のCDセールスを誇る、ポップパンク界のモンスターバンド「THE OFFSPRING」。 この記事では、THE OFFSPRINGの曲の中から、ライブで特に盛り上 ...

オフスプリング ポップパンク3

おすすめ音楽

パンクだけど、ポップで良メロ!オフスプリングのミドルテンポ曲10選

ポップパンク界のモンスターバンド、「THE OFFSPRING」。 速い曲もカッコいいのが沢山あってオススメですが、ミディアムテンポなナンバーもおすすめしたい良曲で溢れています。 この記事では、THE ...

-オフスプ SMASH 和訳
-, , ,

© 2020 LeGoon Blog-我が家の忘備録- Powered by AFFINGER5